2004年03月25日
サンノゼ通信①
ふぅー、現在サンノゼに到着しております。
時刻はこちらの時間で24日朝7:30。
昨日はサンフランシスコ空港に着いて、
ハーツで車を借りようと思ったら、なんと国際免許を忘れてた。
ボロくなったスーツケースをRIMOWAに変えて起こった珍事。
しかし、俺はこんなもんでは負けない。
カウンターで交渉の末、日本の免許証だけで無事、車をゲット!
日本から借りてきたVodafoneの3G、
アメリカで使えると思ったら、電波が圏外のまま。
うむむ・・・。めんどくさいな。と思いつつ、VodafoneのHPをチェック。
あやー。グローバルと銘打っておいて、事前登録が必要なのか!?
しかも、わからないことだらけ。電話内にヘルプ機能もなし。
あんなブ厚いマニュアルは、まさか海外に持っていけないよ。
俺がおじいちゃんだったら、とっくにあきらめて、
車の窓からハイウェイに投げ捨ててます。
といっても改良すべき点がハッキリしてるので、
メモっておくとしよう。こういう「angry」な時にアイデアは生まれる。
車でそのまますぐサンノゼに移動し、ホテルにチェックインし、
部屋で原稿チェックしているうちに、ついうたた寝。
電話が鳴って起きたら、時刻は7:30だった。
ん?これは夜か?朝か?
窓の外は真っ暗で、ネオンが明りが灯ってた。
良かった、19:30でした。
そこからまた仕事して、
だんだんお腹がすいてきて時間を見たら22:45。
23時終了のルームサービスのメニューと睨めっこしてるうちに
なんとまた寝てしまった・・・こんなに寝るなんて珍しい。
そして目が覚めたら、時計は「3:33」。
頭の中でフィーバーしてしまい、すっかり目覚める。
しかし、お腹がすいた・・・メニューは僕のお腹の上だ。
ああ、この時間に頼めるものは冷たいものしかない。
こんな時間にサラダなんかイヤだ・・・
と駄々をこねつつ、頭すっかり冴えて、朝まで仕事しました。
「angry」と「hungry」はクリエイティブの父と母だな(笑)。
6:00きっかりにルームサービスをオーダーして、
大好物のハム&チーズ&オニオン入りのオムレツに
やっとありつくことができました。
では、そろそろ会場へ。
今日は、マイクロソフトの基調講演があって、
そのあと桜井さんのプレゼンに顔出す予定です。
続報をお楽しみに。
25th March 2004
The San Jose Report No.1
Fooo, I've already been in San Jose.
Here in San Jose, it's 7:30am 24th now.
Yesterday, when I arrived at San Francisco Airport, I was going to use a rent-a-car. However... Guess what. Actually, I noticed that I'd left my International Driving Permit at my home. I think the cause was that I'd changed my suitcase to RIMOWA from battered one. Anyhow, never would I be a loser for such things. I approached the rent-a-car company's receptionist about it hard. Then..., I did it! I've got a rent-a-car by only showing my Japanese
Driving Permit!
By the way, I brought Vodafone-3G which I'd borrowed in Japan. Although I thought it would work in USA, it didn't. Umm... I checked the internet site of Vodafone, all the while feeling it was troublesome. Jesus Christ! Although it's named "Global", what a shame that we must register beforehand!?" What is worse, there were lots of things which I couldn't understand. Also, there wasn't a help menu on the phone. The user's manual? Who can bring such a quite heavy book overseas? If I had been an old man, I would have been throw it away onto the highway from the car. Although that was unfortunate, I've been already aware what it should reform. Well, I'll make a memorandum about it. I know that the things make me angly often bring bright ideas to me.
Well, I drove straight to San Jose. As soon as I checked in at the hotel, I came to the room and began to check my manuscript for the speech... Before I knew it, I was in the dream. Suddenly, the ring of phone woke me up. It was 7:30. "Let me see... It's in the night or morning?" I looked out of the window. There was dark and the neon lights were on. Then, I was relieved. It was 7:30pm.
Then, I restarted my work. When I getting hungry, I looked at a clock. It was 10:45pm. I looked at the menu of room service which would finish at 11:00pm. When I was gazing it... Guess what happened. In fact, I slept again... It was rare for me to sleep such a lot.
When I woke up next, a clock showed me it was "3:33". My brain was got a fever like as a slot machine. That's why I woke up completely. However, I was hungry... The menu was on my stomach. "Ah, it's a only cold dish that I can order at this time of day. I don't wanna have a salad now..." While I fret over trifles, my brain complately became clear so I worked until the dawn was break.
"Angry" and "Hungry" are the parents of creative power, aren't they?
(Hahaha...)
I ordered some dishes at just 6 o'clock and finally, I reached a delicious meal. I had an omelet has onion in it and my favorite, ham & cheese.
Then, it's getting the time to go. Today, it'll happen that a key note speech of Microsoft. Afterwards, I'm gonna see the presentation by Masahiro Sakurai.
Look forward the next report.
トラックバック
コメントしてください
サイン・インを確認しました、 さん。コメントしてください。 (サイン・アウト)
(いままで、ここでコメントしたとがないときは、コメントを表示する前にこのウェブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)コメント
To ashy and Mr.Mizuguchi
Thank you for introducing me to everybody. I'll do the best as I can.
To Eddie
Thank you for writing the messages here. The purpose I translate Mizuguchi's diary is not only for foreigner but also for myself.
Actually, I'd like to read messages to Mr.Mizuguchi from someone who lives many parts of the world. Also, I'd like to study English through it. That was why I'm heartfully glad that Eddie wrote messages here. Thanks. If you find mistakes in my translation, please point out it.
ashyさん、ご紹介どうもありがとうございました。
水口さん、僕の訳文を使っていただけて嬉しいです。
Eddieさんには間接的に褒めていただきましたが、
不安なところも多々あるので、これから徐々に、
英語版読者が増えていくよう努めていきたいと思います。
"If you find mistakes in my translation, please point out it." >> Please point it out
(^_^) You are very welcome. Keep up the good work, 002!
002さん、blogの翻訳はどうもありがとう。私の日本語はあまりよくない…
水口さん:
Full GDC proceedings are usually not released until a few months (last year they were released in June). It would be wonderful if your speech could be made available on this blog someday.
And perhaps, people are eagerly waiting for hints about your future projects. ^^
But I guess it takes time to get started. May everything goes smoothly, keep up the good work!
Hey, How's going? I have done my speech here, I am already 'Party mode'. Many lovely game freaks are here at GDC, you know. I will be a party hopper tonight... Cheers!
I'm doing great, thank you. Still waiting for you to hire me ^^
GDC is a great place to meet and chat with people, even more than actual conferences. Last year I was glad to meet several Japanese developers here.
On another point but about the future of gaming, I found an interesting article I recommend everyone to read:
"Life After the Video Game Crash"
http://www.pointlesswasteoftime.com/games/crash.html
Omarさんが紹介して下さった記事、読みました。ゲームを愛するがゆえに、その未来を心配しているという感じを受けました。
「グラフィックの進歩が煮詰まってきている」というような主張がありましたが、それは「いかに実写に近付けるか」というベクトルで考えた場合じゃないのかな、と思いました。
例えば、HIFANAというアーティストの『FATBROS』という楽曲のプロモーションビデオ、ご覧になられた方いらっしゃいますか?スペースシャワーTVのミュージックビデオアワーズ2004でベストCG/アニメーション部門の賞を勝ち取った作品ですが、実写に向かうのとは異なる方向でのCGの進歩を感じさせてくれるものです。ゲームで考えても、それこそ水口さんの『REZ』や、最新のゼルダ(風のタクト)など、煮詰まっていると言い切るには、まだまだ可能性を感じさせてくれるものが多いように思います。
一ユーザーとしては、むしろ、ゲームシステムそのものの煮詰まりの方に不安を感じることもあります。昔ほど、何が何でもやってみたいと思えるゲームが減ってきているのは事実です。画面のスナップと数行の説明文を読めば、それがどういうゲームか想像できてしまうものが余りにも多い。かと言って、記事中で触れられていたように、HUDなどのVR的インターフェースでgameablityを変えていくには、まだちょっとコストがかかりすぎるのでしょうし。
そういう意味でも、水口さんの「さて、そういう時代に何を作りましょうか?」の言葉に、強く期待を寄せます。楽しみです。








マイクロソフトの基調講演で「XNA」なる開発フォームが発表されたようですが、
これはゲーム開発者にとって福音となるのか、はたまた”トリビア”な話題に過ぎないのか興味はあります。
海外のゲームは技術的にかなり進んでいるように見えて、細かいストーリーなどは結構似通ったものが多いですよね。
(是は別に日本も例外ではありませんけど)
日本のエンターテイメントの方向性をうまくゲームとかみ合うような形にして
日本文化を発信する事ができれば素晴らしい事ですけど、
現実にはオタク文化の方が優先されちゃうんでしょうかね?
(しかも妙な方向性に勘違いされているような気も。)
余談ですが、日本のエンターテイメントの一翼を担ったいかりや長介さんが亡くなりましたね、
色々多芸な方でしたが、なんか日本人の文化の一部分が突然消えたみたいで
なんとも寂しい気持になりました。